商业空间设计 商业空间设计,商场规划,百货卖场规划-北京日语翻译公司专业日语翻译团队北京和易通日语翻译
首页 >> 知识天地 >>日本杂谈

《日本商务风格(二)》

 

日本人在交流中保守并且正式。日本人很少依赖于书信和电话交流,他们非常强调面对面的会见。直接的语言交流。日本谈判者经常使用间接的、含糊的和不坦率的语言,他们故意使要表达的意思模棱两可,并且是暗示的而不是清楚和明白的。为了避免惹怒对方,他们经常使用迂回的、保守的说法,沉默和含糊的语言。

例如,很多日本人认为,直接回答说“不”是无礼的,所以日本谈判者或许会这样回答,“我们会尽力而为”或者“那确实很困难”。这种礼貌的结果可能会使谈判对方产生混淆,以明确意思为代价换来了表面的和谐。

日本人对油腔滑调的人不信任,和那些来自于较强表达力文化的国家的人相比,日本人使用的词汇语言很少,他们更多地依赖于超越语言的方式和非语言交流沟通。

超越语言的交流。日本人通常讲话轻柔、犹豫并且经常地沉默。在回答问题或者要对要求做出反应之前,他们或许会停顿好长时间,并且尽量避免打扰对方,因为这会被认为是非常无礼的行为。大声笑或许意味着紧张或者尴尬而不是高兴。访问者应该避免大声说话,并且在日本合作者结束谈话之前,应该等待其结束后再开始讲话。

非语言交流。在会见和问候日本合作者时,轻轻地握手。不要用强烈的、直接的眼神接触对方,因为这或许会被误认为是有恐吓的企图或者是完全的敌意的表露。微笑或许可以掩饰不同意或者生气。日本人的身体语言很有限,并且是正式的,他们使用小手势。不要挥舞胳膊和做出其他的有力的手势。日本的文化是接触程度较低的,所以应该少去触及他们。禁忌的姿势包括抓他们的胳膊和拍他们的背。

销售陈述。不要用一个笑话或者幽默的逸事开始你的陈述,因为这会表现出你对谈论的主题和出席的人缺乏尊重。要说的清楚而简单,避免使用双重否定句和复杂的句子、行话、俚语或者不常用的词汇。

小心不要过于夸耀你自己的产品或者公司,而是用证书或者已写的关于你公司的文章来说明。使用视觉的帮助,尤其是当涉及到数字的时候,另外应该提供你的陈述的复印件。(未完待续)
*转稿:新浪读书频道2007/07/18

商业空间设计

和易通业务

  • 商业空间设计
  • 日语翻译
  • 日本商务咨询

日本展会大全


   

友情链接

分享到: